Centro Internacional ANSUR-TEILFE bietet Sprachdienstleistungen für Unternehmen und Privatpersonen an. Es wurde mit dem Ziel gegründet, die Interaktion zwischen dem Unternehmenssystem und der Universität zu unterstützen, indem es die Übersetzung, den Unterricht und die Forschung von Sprachen für besondere Zwecke anbietet.

 

Centro Internacional ANSUR-TEILFE bietet auch zentralisierte globale Dienstleistungen im Bereich des Sprach- und Kulturtourismus an, die Unterkunft, Spanischkurse für Ausländer, geführte Besichtigungen, kulturellen Veranstaltungen sowie sprachliche Vermittlungsdienste umfassen um die internationale Handelsvermittlung zu fördern. Dabei werden auch nicht persönliche Dienstleistungen für Unternehmen und Einzelpersonen bereitgestellt, um jeglichen geschäftlichen Austausch zu unterstützen. 

 

Die angebotenen Sprachen sind: Arabisch, Bulgarisch, Chinesisch, Deutsch, Englisch, Französisch, Griechisch, Japanisch, Italienisch, Koreanisch, Kroatisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Schwedisch, Spanisch usw. 

UNSERE VISION

  • Centro Internacional ANSUR hat seinen Namen von der Rune “Ansur” des nordischen Runenalphabets, die angelsächsische Futhark genannt wird.

  • Sie entspricht dem Buchstaben “A” unseres Alphabets.
  • Sie gilt als die Rune des Wortes.
  • Sie steht auch für die Werte, die unser internationales Zentrum identifizieren:
    • Inspitation
    • Intelligenz
    • Mündliche und schriftliche Kreativität
    • Verständnis
    • Vermittlung
    • Kommunikation
    • Treffen
    • Verbale und nonverbale Kommunikation
  • Centro Internacional Ansur-TEILFE hat seinen Ursprung in der Philologischen Fakultät der “Universidad de Sevilla” und bietet innovative Sprachdienstleistungen für Sprachen für Fachspezifische Sprache (FSP).
  • Eines der Hauptziele ist die Schaffung eines Wissensbasierte Unternehmens (KBF auf Englisch) in den Geisteswissenschaften, das als Knotenpunkt für die Verbindung zwischen der Universität und der Geschäftswelt in Andalusien und Spanien fungieren kann und sich auf Europa und den Rest der Welt ausdehnt.
  • Es zeigt auch, dass Philologie in ihrem modernsten Sinne nicht nur Lehre oder Forschung ist, sondern auch internationale Projektion und Transfer von Forschungsergebnissen. Dies liegt an der angemessenen Verwendung von Sprachen, die es Institutionen und Unternehmen ermöglichen, sich zu internationalisieren.
  • Wir verfügen über einen großen Vorteil: die immensen intellektuellen Mittel unserer Dozenten, Studenten und hochspezialisierten Experten.
  • Wir möchten den Hochschulabsolventen der Universidad de Sevilla die Möglichkeit bieten, eine Stelle in den folgenden Bereichen zu finden: 
    • Fachsprache oder für besondere Zwecke oder Spanischunterricht als fremdsprache für besondere Zwecke
    • Übersetzung
    • Forschung
  • Angebot von Kursen für eine spezifische Ausbildung in 18 verschiedenen Sprachen (Arabisch, Bulgarisch, Chinesisch, Deutsch, Englisch, Französisch, Neugriechisch, Japanisch, Italienisch, Koreanisch, Kroatisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Schwedisch, Spanisch, usw.)
  • Angebot von Übersetzungen zu wettbewerbsfähigen Preisen und ein Bezugspunkt für die Lehre und Forschung im Bereich der Sprache für besondere Zwecke (LSP auf Englisch) von einer Einrichtung mit Prestige und bewährter Qualität zu sein.
  • Ein Netzwerk der Kooperation und Interaktion zwischen Unternehmen und Institutionen zu schaffen, um unseren Kunden den besten Service zu bieten. 
  • Die internationalen politischen, kulturellen und wirtschaftlichen Beziehungen entwickeln sich exponentiell und es ist deshalb notwendig, die Kommunikation zwischen den Ländern zu erleichtern.
  • Der Kern unseres Geschäftsmodells ist sektoral an die unterschiedlichen Anforderungen und Bedürfnisse unseres Zielmarktes angepasst.
  • Die Internationalisierung erfolgt durch sprachliche Anpassung nach Durchführung von Sprachforschung in speziellen und spezifischen kommunikativen Bereichen durch qualifiziertes Personal.
  • Centro Internacional Ansur-TEILFE ist mit diesen Merkmalen weltweit einzigartig.
  • Es verbindet die drei grundlegenden Bereiche für die Geisteswissenschaften: Lehren/Lernen, Übersetzen und Forschung im Bereich Sprachen für Fachspezifische Sprache (FSP).
  • Es wurde gegründet, um diese Bereiche zu koordinieren und zentralisierte Dienstleistungen anzubieten, die den Kunden Zeit und Geld sparen.
  • Antonella d’Angelis – CEO (Geschäftsführerin)
  • Simone Pagliaroli – COO und CFO(Geschäftsführer und Finanzdirektor)
  • Andrea d’Angelis – CMO und CTO(Marketingdirektor und IT-Direktor)
  • Cristina Valdivia – CIO(Leiterin der Informationssysteme)
  • Marta Flores – CCO(Kommunikationsdirektorin)